Вітаємо! Увійдіть або зареєструйтесь.




Пошук

 
Розширений пошук

3497 Повідомлень в 527 Тем- від 567 Користувачів - Останній користувач: CBL
Сторінок: 1 [2] 3 4   Вниз
Друк
Автор Тема: Переклад Mozilla Thunderbird  (Прочитано 24834 раз)
schreik

Повідомлень: 28


Перегляд профілю
« Відповідь #15 : Листопад 02, 2007, 15:31:54 »

Імпорт
Перший абзац: замінити "поштових програм і адресних книг" на "поштових програм та адресних книг"
Другий абзац: "Імпортована одного разу," на "Після імпорту" і в кінці краще забрати "і/або адресної книги"

"Виберіть програму, з якої хочете провести імпорт"-›"Виберіть програму, з якої хочете імпортувати дані"
"з розмежуванням знаком табуляції"-›"розділеного знаком табуляції"
Записаний
Sergiy
Адміністратор
***
Повідомлень: 521



Перегляд профілю WWW
« Відповідь #16 : Листопад 06, 2007, 19:29:35 »

"за замовчуванням"
Є помилкою. Дивіться: Поширені помилки перекладу
Записаний
schreik

Повідомлень: 28


Перегляд профілю
« Відповідь #17 : Листопад 07, 2007, 09:19:17 »

УМОВЧАННЯ, -я, с. 1. Дія за знач. умовчати. // Те, що лишилося навмисно недоговореним, неповідомленим. (с) slovnyk.net

Нічим схоже від замовчування не відрізняється.

Правду кажучі, не знав, що таке слово існує. "Замовчування" якось більш звучне, а можливо просто більш стале, бо використовувлось викладачами в університеті.

Як на мене "За учовчанням" звучить гірше, але вже якщо всюди стоїть саме це, то ладно.
Записаний
dalekiy_obriy

Повідомлень: 135


Перегляд профілю
« Відповідь #18 : Листопад 07, 2007, 18:58:26 »

я вживаю "типовий", щось мені ці всі "мовчання" не приваблюють... взагалі треба намагатися перекладати оригінал, а не через третю мову...
Записаний
schreik

Повідомлень: 28


Перегляд профілю
« Відповідь #19 : Листопад 07, 2007, 19:07:27 »

Типові дійсно якось ближче. Може поміняти той переклад, що за умовчанням на типовий? Сміюся
Записаний
Sergiy
Адміністратор
***
Повідомлень: 521



Перегляд профілю WWW
« Відповідь #20 : Листопад 07, 2007, 19:34:44 »

Я вживаю Стандартний. На мою думку зрозуміло. Бо ці налаштування стандартні для програм та т. ін.
Записаний
tim
Модератор
***
Повідомлень: 443



Перегляд профілю WWW
« Відповідь #21 : Листопад 15, 2007, 00:28:04 »

Типові краще звучить, коротше та ясніше.
Записаний
Salo

Повідомлень: 36


Перегляд профілю
« Відповідь #22 : Березень 11, 2008, 11:28:58 »



Thunderbird 2.0.0.12 з офіційного сайту
Записаний
tim
Модератор
***
Повідомлень: 443



Перегляд профілю WWW
« Відповідь #23 : Березень 11, 2008, 14:24:10 »

Дякую, виправлено. У наступній версії цього вже не буде. Повідомляйте ще, як що побачите.
Записаний
OYuSkr

Повідомлень: 3


Перегляд профілю
« Відповідь #24 : Грудень 10, 2008, 17:32:23 »

Ошибка - в 3.0 Beta 1 осталось английским в свойствах учетной записи, параметры сервера
"Until I delete them"
Во 2.0.0.18 все нормально
Записаний
tim
Модератор
***
Повідомлень: 443



Перегляд профілю WWW
« Відповідь #25 : Грудень 10, 2008, 20:23:12 »

Дякуюємо за пильність! У наступній беті буде виправлено.
Записаний
Salo

Повідомлень: 36


Перегляд профілю
« Відповідь #26 : Липень 01, 2009, 10:52:28 »

Цитувати
Дякуюємо за пильність! У наступній беті буде виправлено.
Виправили...
Однак — в Tb 3.0 beta 2 — знову така ж помилка.
Записаний
tim
Модератор
***
Повідомлень: 443



Перегляд профілю WWW
« Відповідь #27 : Липень 01, 2009, 11:59:45 »

Таки в беті пропустили. Щойно поправив, у третій беті точно вже не побачите Усміхнений
Записаний
Wiseacre

Повідомлень: 65


Перегляд профілю
« Відповідь #28 : Липень 01, 2009, 14:24:44 »


Друге слово треба поміняти на «Вам», і «до» краще на «кому».

І ще залишається всілякі замовчування.

Версія 3.0b2.


[вкладення вилучене Адміністратором]
Записаний

Ніхто не знаєте стільки, скільки не знаю я.
Фарбований Лис
Модератор
***
Повідомлень: 353


Вогнелисе! В звiрячiм царствi запанував нелад!


Перегляд профілю WWW
« Відповідь #29 : Липень 04, 2009, 14:31:23 »


Друге слово треба поміняти на «Вам», і «до» краще на «кому».

І ще залишається всілякі замовчування.

Версія 3.0b2.


Ну так, напевно, не до Вам, а до Вас.
===
Я от ще що побачив: при очищенні кошика програма перепитує "Ви певні, що хочете назавжди знищити всі листи та підтеки в корзині?" Був Кошик, а став Корзиною  Сміюся

Та і слово "певні" мені не подобається. Може, "Ви дійсно бажаєте ..."

Дякую за увагу.
Записаний

"Гей, — подумав собi хитрий Лис, — та се не кепсько, що вони мене так бояться! Так можна добре виграти. Стiйте лишень, я вам покажу себе!"(І. Франко "Фарбований Лис")
Мої персони Вогнелиса: http://www.getpersonas.com/en-US/gallery/Designer/dyedfox
Сторінок: 1 [2] 3 4   Нагору
Друк
Перейти в: